Monthly Archives: July 2012

El primer esclavo libre en colombia

Esta parte de colombia fue muy esperada por la historia que tiene. Monpox un pequeño pueblo aislado por un rio que se cruza en balsa y con un sofocante calor constante – Quedó la población como una isla encerrada por los brazos de los ríos  Loba y Mompox, apartada e incomunicada, de difícil acceso. Se dice que ahí reside una de las razones para que de Mompox se diga que es un lugar donde el tiempo se ha detenido. Pero es también a partir de esa circunstancia de aislamiento que fluyen los atractivos y la curiosidad para conocer la isla y rendirse a sus lugares.Años atrás fuera de la isla se encontraba la FARC esperando turistas extranjeros o colombianos con poder adquisitivo político para su secuestro – Y Palenque otro pequeña reliquia histórica de Colombia con la estatua del primer esclavo libre en el país según cuentan los locales  – la foto lo dice todo – el pueblo y su gente no han cambiado mucho sus costumbres …definitivamente el highlight de Colombia

THE FIRST FREE SLAVE IN COLOMBIA

We anxiously waiting to see this part of Colombia for its unique history.  Mompox, a small isolated village (predominantly black) which we could only reach by crossing a series of rivers in suffocating conditions due to the heat – was only a few years ago a hunting ground for the FARC (Colombian Guerrillas)  in the sense that it was a preferred place to carryout kidnappings of both international travelers and important Colombian figures such as politicians.   However on the positive side, and the reason why we visited, Mompox is renown for a place were time stood still for many years due to its isolation. Today it is still visible in the building and the behavior of its inhabitants.

From there we move on to Palenque, another small village rich in history.  A statue of the very first free black african slave stands strong in their modest plaza. The photos says it all.

This small village has changed its customs little over the years and was definitely a highlight of our time in Colombia

Crossing the middle of the world

Two countries full of contrast are Ecuador and Colombia.

From the colourful market places, to roads flanked by fully armed combat soldiers to the very well developed mannequines in the shop fronts.

Watch the video and you’ll see what I mean

Cruzando la mitad del mundo

Dos paises bien distintos

Saliendo de Los coloridos mercados locales de ecuador para entrar en una carretera plagada de soldados del ejercito de colombia y unas ciudades donde Los locales exponen en sus vitrinas unos mannequines que representan muy graficamente las formas de las mujeres colombianas

 

Different method, same result

Ever thought of cooking your bacon whole ?  By whole I mean the whole pig?  Well thats how they do it in Ecuador and to get it right they start the process at 5am so it ready for a  9am breakfast.

There is also a learning if your a pig; never get too confident that you won’t be eaten just because your good with the kids! (see video)

One constant we did see throughout the Altiplano (Andean Highlands) was how children were exposed to, whether through desire or need, whether in the city or in the country,  was life without many of the frills that most children are accustomed to in the more developed countries.

DIFERENTES METODOS , MISMO RESULTADO

Alguna vez pensaste en cocinar el tocino entero? Por entero  quiero decir el cerdo entero! Bueno, así es como lo hacen en el Ecuador y para cocinarlo bien empiezan el proceso a las 5 am para tenerlo listo para el desayuno a las  9am.

Una constante que vimos  a lo largo del Altiplano (Cordillera andina) es la temprana exposición de los niños a una forma de vida que presenta un sin fin de desafíos-

 

A Good Clean Up / Una Buena Limpieza

After riding the Amazon basin in Bolivia, Peru and Ecuador, the day finally arrived to give the bike and ourselves a good scrub and cleanup, repair any damages, and inspect for premature wear. We didn’t find much on the bike, and as for us? We´re not telling.

Después de atravezar el amazonas en Bolivia, Peru y Ecuador , llego el dia de lavar la moto y de paso nosotros e inspeccionar los daños – En la moto no encontramos daños y sobre nosotros , bueno nos reservamos la historia!

Getting down and dirty, again!

Laying on the beach relaxing for any more than 3 consecutive days would be just plain boring!  Playing in a clay filled mud pit is much more fun!

Oh, we also got to see some pre Inca mummies in the Chachapoyas region which you don’t find on the beach.

Otra vez en el barro!

Relajandonos  en la playa por 3 días consecutivos fue suficiente y un poquito aburrido. Jugando en el barro es mucho mas entretenido!

También pudimos ver algunas momias pre inca en Chachapoyas cosa que de seguir en la ruta de la playa no hubiéramos podido ver